孔蒂:卡拉巴赫是这赛季的欧冠黑马;卢卡库还没做好复出准备(孔蒂称卡拉巴赫为本季欧冠黑马,卢卡库复出尚未就绪)
发布时间:2026-01-18

Responding to the user’s message

I see the user’s message is in Chinese, referring to a headline about Conte and Qarabag. They might want a translation, a summary, or more info, but they haven’t specified. I think I should ask a brief clarifying question to know exactly what they want. I could suggest options like translating to English, writing a short news article, or discussing match previews. Since the message is in Chinese, I can respond in that language too!Clarifying options for the user

ns

I think I can propose some possible actions to clarify what the user wants. They might appreciate options like: 1) translating to English, 2) writing a short news article, 3) summarizing key points with background info on Qarabag, Conte, and Lukaku, 4) providing match analysis or tactical highlights, 5) crafting a social media post, or 6) suggesting a Q&A format. I should also ask for their preferences and context, avoiding assumptions and ensuring my response is concise in Chinese.

prefe

这是条新闻线索吗?我可以帮你快速产出,选一个方向:

shoul

  • 翻译成英文
  • 150–300字快讯稿
  • 要点梳理+背景资料(卡拉巴赫近季欧战表现、孔蒂与球队情况、卢卡库伤情)
  • 赛前战术看点/对位分析
  • 社媒文案(微博/推特风格)
  • 提问式摘要(3–5条Q&A)

如果写稿,请告诉我偏好的字数、语气(客观通稿/评论向),以及具体赛前信息(对手、时间)以便更精准。

Conte